另外,当年雇佣合约全是一年制的,年初二开年饭时如果东家夹一块鸡肉给某雇员,暗示那人要另谋高就,这块鸡肉叫无情鸡;在商业社会,要宾主合约每年更换,是行不通的。

新春纳福,谨祝各位“龙马精神”“步步高升”。说起吉祥用语,多年前倒发生过一则趣闻,香港有一家银行,在新春期间提供巨形灯饰,在海边挂起“财源广进”四个大字,原来香港人对谐音特别敏感,遇上当年经济不景,“财源”和“裁员”同音,自然劣评如潮。翌年不敢轻率,改为“新年快乐”,岂料轮到股民不开心了,因为“乐”“落”发音相近,“快落”为股场大忌,一般市民多拥有物业,也不愿房价“快落”,当局从善如流,以后每年都改用“新年愉快”,成了茶余饭后的笑谈。

很多国人觉得新年气氛越来越淡,其实各华人城市都有这种现象。因为商业社会,无论如何依足传统,做新衣,发红包,团年饭,但心态只是当成大节日,并非过年。在农业社会,过年是从一个阶段过渡到另一个阶段,除旧迎新做得十分彻底,旧东西能换则换,但有两件事在商业社会很难做到,过年的概念是和去年分割,把旧债还清。到了岁末,大家都忙着催债,还款,银根极紧,所以叫急景残年。在现代要每年把车贷房贷付清,绝不可能。

除算命外,日本基本是不用农历的,他们过年是阳历1月1日,隆重其事。很久以前我有一个梦想,就是在日本过年,1月2日第一天上班,市面各人全穿和服,千姿百态,蔚为奇观。每年12月各服装店都把和服放在橱窗,提醒顾客定制,看得我心痒难耐,无奈因工作关系多年都未能实现,打算退休后便能如愿,但后来发觉,1月1日游日本是很痛苦的事情,大部分店铺都关门,吃饭只能挤在酒店,是活受罪,只好把念头取消。

今年1月5日,我在本地某酒店用餐,刚好遇上某日本团体聚餐,出席者全穿和服,出现了电影才会见到的场面,男俊雅,女娇媚,遂了我平生之愿。其实回想起来,自己公司有个传统,每年初三,每位女同事都穿着旗袍上班,斗丽争妍,充满欢乐,我竟然舍近求远,有点可笑。

今年是兔年,形容兔子的成语不多,最常见的是“扑朔迷离”,如今世界政治和经济倒真是扑朔迷离,十分应景。但愿快点云开日出,国泰民安,把欢笑一年一年地相传下去。