说CC的工作性质是真刀真枪的,一点不为过。长途航行中,船上所有讲座讲演、娱乐活动,乃至每天各语种报纸编辑等,都需CC台前幕后出人出力。有些项目,像号称“海上领航人”的系列演讲,涉及课题内容广泛且具一定深度,要正确无误在日华英韩四种“官方语言”之间来回打转,没有过硬的语言本领和快速的反应能力,根本不能胜任;除此之外,CC还担任沿途岸上观光的临时翻译,每次出征,都要有针对性地预先做好历史文化和风景风俗方面的功课,现场还要适应当地导游口音,协助安排团队活动,真可谓“一个顶俩”。

更难能可贵的是,即使分外事,V也乐意帮忙。那回我妻子在巴哈马港口大楼内要用手机上无线网络,反复摆弄上不去,正巧看到V和几个同行要出行,便请求她帮助。她顾不上自己时间紧张,停下来花了好几分钟解决了问题,我们既感激她的助人为乐,也很佩服她的动手能力。

有次船上某乘客送了她一个铜皮和布绳做成的首饰,她兴奋地展示给我妻子看,如获至宝──年轻人单纯朴素的内心的确是至宝。

个人觉得,与其他职责的志工相比,CC是能力最强的一组,他们甚至也毫不逊色于正式的船上员工。

游轮近30名CC中,有一名新加坡CC,姑且叫她V。游轮负责招募志工的日本头目颇有眼光,又或是一条潜规则,CC,年轻漂亮的姑娘居多,V也不例外。

来自其他国家的CC,像中国大陆的,是在日本学的日语;台湾的,英语是在澳大利亚等地学成的。惟有新加坡CC的双语能力,完全是本土教育的出色成果。V以前就读的是注重提升华语水准的特选学校,这是新加坡的骄傲。

“和平号”有一批志工,职位包括翻译,英文简称CC(Communication Coodinator)。

一路上环球航行,除了少数几个去过的城市,其余停靠地点,我和妻子都报名参加了游轮组织的岸上观光,和V的交往机会较多。她说她从小爱好运动,骑马和潜水都擅长;目前大学毕业不久,加入政府机构成为公务员,请了长假参加这份志愿工作……V的导览工作做得优秀,功课扎实,翻译解说有条有理,尤其是在欧洲的巴尔干半岛,内容分别涉及许多希腊神话,以及前南斯拉夫分解出来的好几个国家的历史和现状,有相当难度,她都能从容应对,准确流畅。很多次船上举办演讲的双语翻译,她的专业水准也无可挑剔。