报读初级学院时全凭兴趣选修华文语文特选课程(以下简称语特)、目前担任副总理兼财政部长王瑞杰副首席私人秘书兼特别职务司长的郭碧叶(37岁)没有想到,20年前一次短暂的语特浸濡之旅,是她从小红点走向世界的开始。
近年来双文化课程兴起,让语特一度面临不合时宜的困境,前者鼓励学生多了解中国文化及当代社会,后者注重培养文学素养。陈泉成感激语特让他从文学作品中体悟中华文化魅力,也让他在与中国商人泡茶馆谈生意时,更加得心应手。
她日前以流利华语接受《联合早报》专访。齐耳短发,金丝眼镜,不施粉黛,言谈间展露严谨且低调的个性。
她记起在语特中读到的老舍剧作《茶馆》,故事恰好发生在北京。 “它反映了清末以来北京半世纪的社会变迁。我当时也用英文修读亚洲历史,因此得以从另一个角度看同个年代同样的事。”
郭碧叶平日广泛阅读多国资料,为王瑞杰副总理准备中英文讲稿等双语材料,她总结多年职场生涯,认为语特经历锻炼出她双语双文化的优势。“多懂一种语言,等于多一双眼睛,看世界的角度就不同。这个能力是对工作相当有用的资产。”
创设于1990年的华文语文特选课程,旨在鼓励对华文与文学感兴趣的学生加入,培养双语人才,迄今已培养超过3600名毕业生。在语特即将迈入30周年之际,《联合早报》访问了历届语特毕业生,了解当年语特播下的种子,如何让他们受用终身。
后来踏入社会工作较常使用英语,但回到家中,郭碧叶仍用华语与母亲沟通。“对我来说,华语是维系情感的重要桥梁。它是母语,是我的根。”
教育部也于2001年在三所初院推出了马来文语文特选课程。教育部提供的数据显示,华文语特迄今培养了超过3600名毕业生,活跃在翻译、新闻与教育等行业。
他说:“中国企业家会测试我作为外国人,能否融入当地文化,才愿意进一步和我沟通交流。第一次到茶馆和当地企业家谈业务时,《茶馆》描绘的情景便浮现在我脑海中,让我能从容融入当下环境,有效处理好人情世故的当儿,也把业务谈下。”
为期两周的北京浸濡,让郭碧叶不仅能实地体验中华文化的魅力,也让她从东西方两种不同的视角看待历史。
陈泉成勉励有志报读语特的学子,“文化修为需要下苦功和时间培养,可一旦有了深厚底蕴,吸取新知识就能轻易融会贯通。而语特的优势,正是为年轻学子打下对文学文化修为的基础,就如同打通了习武之人的任督二脉”。
2006年时,语特必修的A水准H2华文与文学主修课程包括七篇古文、10首唐诗宋词、三首新诗、三部短篇小说,老舍的《茶馆》和金庸《雪山飞狐》取代原课纲中《红楼梦》前40回。
郭碧叶从德明政府中学与华中初级学院(华侨中学高中部前称)毕业后获颁公共服务委员会海外奖学金,负笈伦敦政经学院和斯坦福大学,历任人力部、内政部、教育部与财政部等多个政府部门,也曾在上海渣打银行和天津生态城工作。
“我第一次出国,第一次搭飞机,就是通过1999年语特浸濡课程去北京。语特是我面向世界的起点。”
2009年毕业于新加坡国立大学政治科学专业,并从2013年被外派中国至今,陈泉成感恩语特的熏陶,助他掌握打开中国文化大门的钥匙,更容易融入当地政治、经济及社会环境。
在语特即将迈入30周年之际,《联合早报》在教育部安排下访问了毕业多年的语特学生,了解当年语特播下的种子,如何让他们受用终身。
课程内容因应时代修改
更自信面对世界
“我当年报读语特,是冲着中华文学与文化,并从中找到身份认同。这是语特的文化价值,让我更自信地面对这个世界,与不同背景的人打交道。”
语特近30年来举办的浸濡活动、写作营与各类文学讲座深受学生欢迎,不过课程设置在过去15年出现大幅变动,古文与唐诗宋词等中国古代作品大量缩减,现代与本地作品增多。
出身普通的讲华语家庭,父母甚至不会说英语,在全家收听丽的呼声的氛围中,郭碧叶自然而然地爱上华语,从小学起修读高级华文。
语特创设于1990年,旨在鼓励对华文与文学感兴趣的学生加入,培养双语人才,提高学生的华文与文学素养。
2017年起,《茶馆》从课程中移除,改成郭宝崑的《傻姑娘与怪老树》《口羔呸店》。
2014年,课程内容改为六篇古文、六首唐诗宋词、四首新诗、三部短篇小说、《天龙八部》41回至43回,以及《茶馆》或两部本地戏剧家郭宝崑的剧作《傻姑娘与怪老树》《小白船》。
不过,她也强调,学习母语不应以经济价值为驱动力。
被问及语特经历,常驻中国成都的南洋初院校友陈泉成(35岁,亿多世(中国)租赁有限公司副总经理)短时间内便向记者寄来一封华文电邮,洋洋洒洒近2000字。
语特多年来因应时代需求不断更新,但离校多年的毕业生对语特热忱始终如一。
掌握中国文化 在华经商如鱼得水
说到人生第一次出国时,她记忆犹新。