新加坡宗乡会馆联合总会将在今年6月推出英文版《新加坡华人通史》(A General History of the Chinese in Singapore),并增添新内容,尤其是土生华人的历史和艺术。

柯宗元认为这本著作是衔接中文和英文新加坡历史研究的桥梁,它也体现出新加坡华人社群和其他华人社群的不同。

2015年,宗乡总会配合新加坡建国50周年及宗乡总会成立30周年,推出《新加坡华人通史》。2017年,福建人民出版社把它引进中国出版,好评如潮,获《中华读书报》选为2018年度“20种历史和传记好书”之一。

新增的五个章节关注土生华人,也特别着墨本地重要的华人组织,如新加坡中华总商会和南洋大学。负责土生华人艺术篇的美术研究作家张夏帏在媒体发布会上介绍道,土生华人其实早在20世纪初就开始创作和举办展览,比从中国到南洋的艺术家还要早。该如何把他们列为本地先驱艺术家和编入我国美术史,是值得思考和探讨的课题。

世界科技出版公司董事经理潘大扬指出,英文版的大量参考资料不仅对研究人员与历史学家很有帮助,在培育在校学生的文化遗产鉴赏与理解能力方面也十分有用。

经过两年多的筹备,配合新加坡开埠200周年,英文版《新加坡华人通史》将于今年6月问世,并获新加坡文物局和世界科技出版公司支持。

宗乡总会会长陈奕福在媒体发布会致辞时说:“英文版涵盖我国从14世纪迄今近700年的历史,以中文版为基础,加入重新编著的内容和篇章。其中一个章节由毕业自复旦大学翻译系的宗乡总会奖学金得主李奕欣翻译。很高兴看到奖学金得主饮水思源,学有所成后积极为华社作出贡献。”

也是中文版主编的柯木林强调,英文版只保留了华文版的10个章节,因此不能说它是中文版的翻译版。他说:“以前的新加坡历史多由洋人撰写,这本是由新加坡华人撰写的新加坡历史。华文版作者许多都精通双语,出版英文版顺理成章。英文版更能接触到年轻人,以及马来人、印度人和国际读者,让更多人了解我国华人历史。”

这本著作由擅长新加坡古代史研究的国大客座教授柯宗元及宗乡总会学术委员会主任柯木林共同担任主编,26名作者和七名翻译员合著。李显龙总理、国际知名历史学者王赓武教授和宗乡总会名誉会长蔡天宝也为英文版写序。