例二:第六十五回

“呸!你这下流没刚性的,也只好受那些毛崽子的气!平白我说你一句儿,或是无心错拿了一件东西给你,你倒会扭头暴筋,瞪着眼蹲摔娘,这会子被那起屄崽子耍弄也罢了,你明儿还想这些家里人怕你呢。你没有屄本事,我也替你羞。”──庚辰本

乾隆五十六年(辛亥),1791年程伟元、高鹗整理出版木活字刻本一百二十回《新镌全部绣像红楼梦》,世称“程甲本”,翌年1792(壬子)又复刻修正本,世称“程乙本”。“程甲本”乃《红楼梦》首次面世的刻印全本,一时洛阳纸贵,成为后世诸刻本的祖本。相对而言,“程乙本”在当时却没有引起太大的注意,发行不广。至近世上海亚东图书馆汪原放于民国十年,1921年,又重刻《红楼梦》,以道光十二年(1832)双清馆刊行的王希廉评本《新评绣像红楼梦》为底本,此亦属“程甲本”系统,并加新式标点,分段落。书前附胡适的《红楼梦考证》。这个版本重印了六版。可是汪原放发觉胡适收藏了一套“程乙本”,于是1927年汪原放又以“程乙本”为底本重刻《红楼梦》。胡适又作了一篇《重印乾隆壬子本〈红楼梦〉序》。这个亚东版程乙本《红楼梦》因为有胡适大力推荐,一时风行海内外,港、台、新、马地区流行的《红楼梦》亦多以程乙本为主,于是程乙本《红楼梦》成了流传最广的普及本。中国大陆也要等到80年代初,庚辰本《红楼梦》开始垄断出版界后,程乙本《红楼梦》才渐渐销声匿迹。

贾琏娶了尤二姐做二房,并在贾府后面巷子里金屋藏娇,一日贾琏的心腹跟班兴儿来请贾琏外出,二姐留下兴儿话家常。兴儿平日受尽凤姐欺压,此刻在二姐面前狠狠把凤姐数落了一顿,二姐说:“你背着他这么说他,将来背着我还不知怎么说我呢!”兴儿忙跪下赌咒发誓,尤二姐笑道:

《红楼梦》的版本问题非常复杂,大致可分两大类:一类是前八十回的手抄本,因为有脂砚斋等人的批注,简称“脂本”,迄今发现的有12种,其中以甲戌本、己卯本、庚辰本、甲辰本、戚序本比较重要,又以庚辰本比较完整。红学大家俞平伯认为“这些抄本,无论旧抄新出都是一例的混乱”(《红楼梦八十回校本序言》)。原因是这些抄书的人,程度水平不一定很高,错误难免,有的可能因为牟利,竟擅自更改,“故意造出文字的差别来炫惑人”。

笔者不惮其烦把庚辰本的毛病一一挑出来分析,目的不在贬低庚辰本的价值,前面我一再强调庚辰本作为学术研究亦即“小众学术”,当然有其无可比拟的重要性,但作为“大众欣赏”的普及本,其间隐藏着的许多问题不能不指明出来,提醒读者。《红楼梦》是中国最伟大的小说,当然应当由一个最佳版本印行广为流传。曾经流传90年,影响好几代读者的程乙本,实在不应该任由其被边缘化。

尤二姐的性格也许有点轻浮,跟贾琏、贾蓉打情骂俏,也会说些浮言浪语,但基本上二姐是个温柔好心肠的女子,不会撒泼放刁,尤其嫁给贾琏后,已是个姨奶奶的身份,对贾琏的心腹男佣不至于动粗口说出“猴儿肏的”这样的话,程乙本“小滑贼儿”比较像二姐的口气。

宝钗的丫头莺儿手巧,善编织,一日宝钗遣莺儿到黛玉处索取蔷薇硝,莺儿回转时,带领蕊官、藕官同行,经过柳叶渚便采了些初春的柳条来编花篮,怡红院小丫头春燕走来,警告莺儿,这一带的花柳已分给她姑妈管辖,如果她姑妈看到这些嫩柳枝被摘,必定心痛抱怨,说着她姑妈果然过来了,这些婆子平日便对园里的大丫头、小伶人心怀不满,这时乘机把春燕打骂一番泄愤,给莺儿难堪,随着春燕自己的妈妈芳官的干娘也到来,伙同着春燕的姑妈一齐把春燕又打骂一顿:

1982年人民文学出版以庚辰本为底本的《红楼梦》,这在《红楼梦》出版史上是一道重要的分水岭。此后在中国大陆,这个版本基本上取代了程乙本《红楼梦》,成为中国大陆最具权威的版本。

“野牛肏的,胡朝那里跑?”

例一:第二十九回

──庚辰本

──程乙本

《红楼梦》写的虽然是贵族之家,但曹雪芹并不避俗,该用粗鄙言语时,一样得心应手,完全合乎人物的身份及说话场合。可是庚辰本中有几处的骂人粗口,却用得并不恰当:

例三:第六十回

庚辰本几处骂人粗口
用得不恰当

例四:第五十九回

小伶人蕊官托春燕带一包蔷薇硝送给在怡红院的芳官,贾环看到了,不识相向宝玉索取一些蔷薇硝赠给彩云。芳官不愿意,暗中将茉莉粉代替了蔷薇硝,贾环兴冲冲拿回去,被彩云发觉讥笑了一顿,赵姨娘知道火冒三丈,拱着贾环到怡红院去大闹一场,贾环畏怯不前,被赵姨娘痛斥:

程乙本不应该被边缘化

以小说艺术、美学观点
衡量两个版本

程乙本没有用到“屄”字

(上篇刊于4月2日本版)

要么春燕母亲骂得起劲骂滑了嘴,骂到自己头上去了。或者是抄书的人抄到这里忘掉这婆子是春燕的亲娘。这些“屄”字用得不妥,程乙本没有这些字。

“你这小滑贼儿,还不起来!说句玩话儿,就吓的这样儿。”

贾母率领贾府众人往清虚观打醮,观里一个十二三岁正在剪烛的小道士,来不及躲避,一头撞到凤姐怀里。凤姐一巴掌,把那个小孩子打了一个筋斗,骂道:

(本文小标为编者所加)

“小娼妇,你能上去了几年?你也跟那起轻狂浪小妇学,怎么就管不得你们了?干的我管不得,你是我屄里掉出来的,难道也不敢管你不成!”一面抓起柳条子来,直送到他脸上,问道:“这叫作什么?这编的是你娘的屄!”──庚辰本

──庚辰本

“小野杂种!往那里跑?”

程乙本《红楼梦》的普及

──程乙本

赵姨娘虽然愚昧无知,但她是宠爱贾环的,骂起儿子来不至于满口脏话。程乙本没有用到“屄”字。

自上世纪80年代初,人民文学出版庚辰本《红楼梦》后,这个版本的影响也跨海传到台湾来,台湾多家出版社纷纷改换版本,庚辰本在台湾亦渐渐压倒程乙本。2004年桂冠版程乙本《红楼梦》终于断版。2014至2015年,我应台湾大学之请,讲授《红楼梦》导读课程,共一年半三个学期,100个钟头的时间,因为市上已无桂冠版销售,我便采用台北里仁书局出版,冯其庸等人校注的庚辰本《红楼梦》为教课本,此本即为大陆红楼梦研究所的校注本。我在授课时,同时参照桂冠版《红楼梦》,因此有机会把两个最流行的版本,一个以程乙本为底本,一个以庚辰本为底本的《红楼梦》从头到尾,仔细匹配了一次。我比较两个版本,完全以小说艺术、美学观点来衡量,我发觉庚辰本作为研究本,至为珍贵,但作为普及本则有不少大大小小的问题。《红楼梦》以人物塑造多姿多彩,栩栩如生取胜,作者曹雪芹创造了一连串大大小小令人难忘的小说人物,其中次要人物又以红楼二尤,尤二姐、尤三姐的故事最为哀艳。庚辰本在好几位人物形象及性格的刻划上产生了矛盾,留下败笔。其中尤三姐一案最为严重,本文前面已有详细对照分析。其他人物如秦钟、晴雯、芳官、袭人等也有各种描述上的瑕疵,我在拙著《白先勇细说〈红楼梦〉》中都已一一指出。

“猴儿肏的,还不起来呢。说句顽话,就唬的那样起来。”

凤姐个性泼辣,骂脏话并不稀罕,例如她骂自己的下人兴儿、旺儿,但在清虚观里当着贾母以及贾府中上上下下的人,对一个小道士骂出“野牛肏的”这样的粗口就有失身份了,到底凤姐是贾府的少奶奶,荣国府的大管家呢,在道观里不致如此撒泼失礼,何况清虚观不比平常,住持张道士乃是荣国公贾代善的替身,皇帝封为“终了真人”,是个有地位的所在。程乙本作“小野杂种”,就没有那样突兀了。