接受新加坡媒体访问时,听到能用粤语沟通让阿佘眼前一亮。可是访问期间,阿佘不知不觉中便会“转换频道”用回中文,发现后便惊呼“我怎么又用华语说!”让访问充满“笑果”,也凸显阿佘可爱的一面。
⊙《延禧攻略》每逢星期一至五晚上9时,通过Hub娱家戏剧台(星和855)播出。观众也可在StarHub Go Select和Hub戏剧首选(星和860)观看此剧。
“这部戏必须演得很细致,我不想为了想中文对白而影响我其中一个眼神或动作。因为始终不是自己的母语,怎么样都会想一想再说出来,我不想有那个反应出来,所以我用回自己的广东话来说。但我又不想对方接不到我的对白,所以我最后一句都讲华语。”
《延禧攻略》播出后的幕后花絮中,才发现阿佘全程以粤语念台词,只有在尾句才转换成中文,方便他人接戏。针对这“自创台词念法”,阿佘坦言是为了避免语言影响自己的演技。
想看阿佘不小心用中文的可爱画面?或知道拍摄《延禧攻略》中最大的挑战是什么?立即点击视频观看吧!
随后便立即接受各国媒体的小组访问,更坦言傍晚必须搭飞机回北京,可谓将“空中飞人”一词发挥的淋漓尽致。
在香港接受新加坡媒体访问时,少演反派角色的阿佘原本预料播出时被观众痛骂,却反而被观众喜爱,笑说:“其实这么多年我都有想(演反派)但一路来都没有遇到我觉得适合的角色。这次很幸运,我遇到这个角色,但是我觉得一次就够了,见好就收。下一次还是做回好人啦,不要搏这么多次,不是每一次都能博得过!”
首次尝试演反派 佘诗曼:见好就收
阿佘过去是无线当家花旦,约满旧东家后北上外闯,这几年在中国发展不俗。访问当天(9月24日),她一早从北京搭机返港录,和《延禧攻略》其他演员一起录制综艺节目《延禧南巡》。
访问期间 粤语中文流利切换
在中国超夯清宫剧《延禧攻略》中,佘诗曼(阿佘)饰演“娴妃”一角,从最初的不想涉足宫廷斗争,到最后一路被陷害最终家破人亡,愤而“黑化”变成奸妃,让观众又怜又恨。