杨荣文受访时说,他一直都想学太极或瑜伽,后来选择学习太极,也找到了老师,如今每周练习四次,也把太极教授的108式融入日常生活中。

杨荣文:望年中完成第三辑

新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲说:“杨先生是个善于讲故事的人。但是一个有深度的说故事的人,首先要有故事可说。每个人其实都有自己的故事。上天给一些人特殊的经历,包括荣耀和历练,但需要那个人在自己的经历中观察、思考、积累。杨先生的书,其实是这些观察、思考、积累的成品。”

杨荣文说,他自大学时期就对道家哲学感兴趣,而太极和书法与道家及中国哲学有着密切关系,这些活动有利健康、内心体悟,也有趣。“我乐在其中。”

我国前外交部长杨荣文修炼太极功14载,锻炼身体之余,也体悟人生。当中体悟和他的政治生涯经历将收录在第三辑《凝思集》中。

他也提到,中国艺术倾向遵循“气”论,无论是太极或书法都得了解“气”的概念。

《凝思集》第一辑华译本由新报业媒体属下的焦点出版社出版,本地翻译专家周蕴仪翻译。周蕴仪之前翻译了杨荣文言论集《榕树下的沉思》。杨荣文希望华译本能让更习惯阅读华文的本地读者了解他的观点,而且他相信,一些和中国有关的论析通过华文表达,能触发读者特别的感受。

《凝思集》第一辑华译本由新报业媒体属下的焦点出版社出版,由本地翻译专家周蕴仪翻译,杨荣文希望,华译本能让更习惯阅读华文的读者了解他的观点。

“George Yeo:Musings”分三辑,由前媒体人云大篪撰写,世界科技出版社出版。书中收录了杨荣文对世界、历史、政治、经济、华文华语和哲学等广泛课题的看法。英文版的第一和第二辑分别在去年8月和今年2月面世。

公众可从3月起,在纪伊国书屋、大众书局(百胜楼、马林百列、长堤坊、纳福坊、大巴窑中心、淡滨尼广场、裕廊坊和NEX)、友联书局、友谊书斋、卓尔书店,以及樟宜机场的WH SMITH购买《杨荣文:凝思集》第一辑华译本。

读者也可以上亚马逊新加坡、新报业媒体属下电商平台集品店(https://zshop.zaobao.sg/products/product-927)订购。集体订购,可电邮focuspub@sph.com.sg。

除了太极,杨荣文自2020年起,每周都会抽出约两小时的时间练习书法。被问及为何学书法,杨荣文说,他一直对没办法好好地写自己的华文名感到惭愧。“新年新计划,我就下定决心要开始学,便联络(新加坡书法家协会会长)陈声桂,请他教我。”

陈声桂教授星期五在发布会上致辞时,对杨荣文赞赏有加,更提到杨荣文作品“绝对撑得了门面”。

杨荣文星期五(2月24日)在《杨荣文:凝思集》第一辑华译本发布会上致辞时说,他希望能在今年年中完成“George Yeo:Musings”(《杨荣文:凝思集》)第三辑。这一辑前半部分会讲述他在不同部门当部长的经历,后半部分则会谈到他的人生领悟、对精神生活的追求和练习太极功的心得等。